| Хронология произведений : Эмилио Бальягас. Чувства : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Куба Эмилио Бальягас. Чувства Пусть мне прикроют глаза виноградом.
О! Какая глубокая полнота изгибов
У этих прозрачных ягод!
Пусть мне вернут пожар яблок,
Шуршанье тростников
И пальм финиковых.
Пусть мне вернут
Предвкушение мякоти
Слив, что коснутся меня ароматом.
Пусть меня унесет
Полноводьем
Всех лепестков и трелей.
Пусть меня подпояшут.
Синим поясом неба.
Опояшите меня!
Перевод с испанского: Наталья Переляева
Джефф Фауст.
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com Публикация N107462
HTML-код ссылки:
BB-код для форумов:
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|