Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.

"Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голос" для поклонников поэзии, любителей живописи и музыки, для тех, кто интересуется испанским и английским языками.
Здесь вы найдёте переводы на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных, а также современных авторов, незнакомых многим читателям.

Список испанских и латиноамериканских поэтов.

Рейтинг стихотворений.  

Фонотека, видеотека, архив доступны только с абонементом mir-es.com.

Среди переводчиков с испанского языка мастера литературного слова разных времён:

Список переводчиков с испанского языка.


Для изучения иностранных языков: песни и стихи для детей на испанском с переводами на русский, стихи и песни на испанском, переведённые на английский, параллельные тексты оригинала и перевода, оригинала и транскрипции. Смотрите раздел Дополнительные возможности.
В разделе Уроки обучение online испанскому и английскому - интересные уроки по сказкам, рассказам и телесериалам, мультфильмы, методическая литература, диалоги, занимательные задания, электронные книги билингва (bilingua).
Транскриптор - транскрипция любого текста на испанском


Вылез стих из-под дивана
И припал к моей груди:
«Ой, болит на сердце рана!
Ты меня переведи!

Недолёты, перегрузки –
В общем, полная фигня!
Ты, пожалуйста, по-русски
Обстругай скорей меня!»

«Я стругать тебя не буду
Ни за что и никогда!
Ты в оригинале – чудо,
В переводе - ерунда!»

Он от горя рухнул на пол –
До чего ж упорный гад! –
Слёзно выл, чтоб перестряпал
Я его на русский лад.

Коли просьба так упряма –
Получите! Он притих…
И теперь родная мама
Не узнает этот стих.
 

Евгений Туганов



   

 

Орасио Феррер. Либертанго
 

Меня свобода любит - я всей душой ей предан.
Плевать моей свободе, что заточён я в теле.
Обижена свобода моей боязнью счастья.
Обнажена свобода - глоток небес в борделе.

"Решись!" - кричит свобода, когда топчусь на месте.
Меня свобода ценит, одетого в лохмотья.
Она меня прощает, когда её теряю:
не справившись с собою, тону на мелководье.

Свобода знать не хочет, который мне десяток.
Безгрешная пастушка моей мечты извечной.
Оставила свобода - и я несчастный призрак;
зовёт меня - лечу к ней - счастливый и беспечный.

Свобода понимает, что я попал в ловушку
своих ошибок прежних, о коих не жалею.
Хотят моей свободы небесное светило
и атом, тот же пленник - загадка! - бредят ею.

Свобода. Быть свободным. Во чреве материнском
я слышал:"Ты свободу не купишь и как милость
не выпросишь!" Я понял: я жив прекрасной тайной:
коль прахом был - и прахом я стану - я весёлым
хочу быть прахом. С нею - цветущей, яркой, пряной -

свободой! Я свободу любил уже в пелёнках,
я рос, о ней мечтая, как юноша влюблённый -
о женщине! свободу люблю до исступленья.

И тех, кого люблю я, свобода обожает!
И с мёртвыми своими во сне встречаться волен.
И шепчет мне свобода: "Мы счастливы настолько,
насколько это счастье самим себе позволим".

Моя свобода помнит, кого во мне убила!
К чертям! свобода дружит с хорошими, простыми.
Свободу возмущают ложь, глупость, лицемерье.
Проводит ночь свобода с богемой и святыми.

Моя свобода - танго, распахнутое настежь,
и блюз, куэка, чоро - плясунья и певица.
Моя свобода - танго, фигляр на всех дорогах,
бродячий тот оркестрик, оркестр, и хор!..не спится

моей свободе - танго во всех портах танцует!
Она - псалмы, фламенко, рок, опера, маламбо.
Моё свободно танго - поэма без сюжета.
Старо как мир и всё же простО как чьё-то кредо!

Свобода! Я свободу любил уже в пелёнках,
я рос, о ней мечтая, как юноша влюблённый -
о женщине. Свободу люблю до исступленья!




Перевод с испанского: Лейла Имм


Оригинал здесь