Испаноязычный мир    
Русский Español English 
     Главная (немоб.)   Галерея   Слайд-шоу   Страны   Поэты   Переводчики   Хронология   Тематика   Уроки   Фильмы   Новости   Контакты            
 
"Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голос" для поклонников поэзии, любителей живописи и музыки, для тех, кто интересуется испанским и английским языками.
Здесь вы найдёте переводы на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных, а также современных авторов, незнакомых многим читателям.



Среди переводчиков с испанского языка мастера литературного слова разных времён:

Список переводчиков с испанского языка.

Чтобы опубликовать свои работы нужно перейти в Авторский раздел.

У нас постоянно проводятся разные конкурсы и акции. Участвуйте и станьте победителями!

В изучении иностранных языков вам помогут песни и стихи для детей на испанском с переводами на русский, стихи и песни на испанском, переведённые на английский, параллельные тексты оригинала и перевода, оригинала и транскрипции. Смотрите раздел Дополнительные возможности.
В разделе Уроки обучение online испанскому и английскому для вас интересные уроки по сказкам, рассказам и телесериалам, мультфильмы, методическая литература, диалоги, занимательные задания, электронные книги билингва (bilingua).
Транскриптор сделает для вас транскрипцию любого введенного вами текста на испанском и поможет освоить испанское произношение.



...Неизбежные отклонения и добавления при стихотворном переводе должны быть по своему поэтическому достоинству равноценны точно воспроизведенным деталям подлинника, благодаря чему они не только не разрушают эстетическую концепцию автора, а напротив - выполняясь в полном с ней согласии, помогают целостному её воссозданию. Тем самым был преодолен порочный треугольник, вершины которого на протяжении стольких лет составляли (и продолжают составлять во многих зарубежных школах поэтической интерпретации) "добросовестный", "формалистический" и "вольный" переводы.

 

Сергей Филиппович Гончаренко




 
   

   
Пабло Неруда. Птица
 

Вот тут, на ветке, поёт.

Одинокая, упрямая птица,
битая дождями,
пронизанная фонтанами света,
полная гортанного хрусталя
и нескончаемой трели.

Зачем?

И вопрос поёт.



Перевод с испанского: Екатерина Хованович


Оригинал здесь










     

 
Получите статус VIP

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная (немоб.)   Новости   Страны   Поэты   Переводчики   Тематика   Хронология   Галерея   Слайд-шоу   Уроки   Фильмы   Контакты      Регламент

       
© 2009 - 2019 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

         




Яндекс.Метрика