| Произведений доступных без регистрации: 4
Страница: | 1 |
Панама , Переводы с испанского с оригиналами pa : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Панама , Переводы с испанского с оригиналами pa : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Панама , Переводы с испанского с оригиналами pa : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Панама , Переводы с испанского с оригиналами pa : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Страница: | 1 |
Только для зарегистрированных с абонементом mir-es.com из раздела "Редкие материалы" произведений: 5
Страница: | 1 |
Страница: | 1 |
Только для зарегистрированных с абонементом mir-es.com из рубрики "Стихи для детей" произведений: 1
Страница: | 1 |
Страница: | 1 |
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Федерико Гарсия Лорка. Серенада Всего комментариев: 2
Имя: Елена Дата добавления: 09 03 2012 |
Песни на стихи Лорки по этой ссылке
http://matyuhin-songs.narod.ru/songs_lorka.html |
Имя: Елена Дата добавления: 09 03 2012 |
Перевод Ю.Мориц
http://www.lorka.info/serenada/
Серенада
При луне у речной долины полночь влагу в себя вбирает, и на лунной груди Лолиты от любви цветы умирают.
От любви цветы умирают.
Ночь нагая поет в долине на мостах, летящих над мартом. Осыпает себя Лолита и волнами, и нежным нардом.
От любви цветы умирают.
Эта ночь серебра и аниса сверкает на крышах голых. Серебро зеркал и водопадов, анис твоих бедер белых.
От любви цветы умирают.
|
Вернуться назад
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|