|
Рамон Ангел Хара. Есть женщина... • Есть женщина, у которой есть что-то от Бога с безграничностью его любви, и много от ангела с неутомимым усердием его заботливости. • Женщина, которая, будучи девушкой, имеет мудрость старухи, а в старости работает с силой юной. • Женщина, которая если она невежественна, открывает секреты жизни с большей сообразительностью чем мудрец, и если она образована, то приспосабливается к простоте детей. • Женщина, которая, будучи бедной, довольна счастьем тех, кого она любит, а, будучи богатой, предложила бы с удовольствием свои сокровища, чтобы не терпеть в своем сердце рану неблагодарности. • Женщина, которая, будучи сильной, содрогается от плача ребенка, а, будучи слабой сопротивляется иногда с отвагой льва. • Женщина, которую пока она живет, мы не умеем ценить, потому что с ней все боли забываются, но после смерти, мы отдали бы все, что мы имеем, для того чтобы увидеть ее снова хоть на одно мгновение, чтобы получать от нее лишь одно объятие, чтобы слушать неповторимый акцент её губ. • Этой женщины у меня не требуйте имя, если вы не хотите, чтобы она смочила слезами ваш альбом, потому что я ее видел, проходя своею дорогой. • Когда будут расти ваши дети, читайте эту страницу, и они, покрывая поцелуями ваш лоб, вам скажут, что смиренный путешественник в счет оплаты полученного роскошного приюта, оставил здесь, для вас и для них, набросок портрета своей матери.
Перевод с испанского: Наталья Переляева Издано на mir-es.com 23 04 2010 г. Свидетельство о публикации N107587

Петр Ёлкин. Материнские думы
| |
Жил Висенте. Песня Эта девушка на диво
Превосходна и красива!
Ты скажи, моряк бывалый,
Океан избороздивший,
Могут лодка или парус или птица
С ней сравниться?
Ты скажи, боец суровый,
Грудь в доспехи облачивший,
Могут сабля, или пушка, или битва
С ней сравниться?
Ты скажи, пастух смиренный,
По горам стада водивший,
Могут овцы, козы или кобылицы
С ней сравниться?
Перевод с испанского: Григорий Кружков Издано на mir-es.com 20 06 2010 г. Свидетельство о публикации N107636
<< Дальше >>
|
|