Кнопка меню в мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.
Курс испанского языка online в разделе Обучение.

В разделе Каталоги переводы с испанского на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных.

Среди переводчиков мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.



Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

   

Перевод -- одно из древнейших занятий человека. Различие язы­ков побудило людей к этому нелегкому, но столь необходимому труду, который служил и служит целям общения и обмена духовны­ми ценностями между народами. 

Венедикт Степанович Виноградов

    

   Антонио Мачадо. Советы
 

I

Любви, что хочет родиться,
быть может, недолго ждать.
Но может ли возвратиться
все то, что ушло, - и когда?
Вчера нам даже не снится.
Вчера - это никогда!

II

Монета в руке испарится,
если ее не хранить.
Монета души испарится,
если ее не дарить.

Перевод с испанского: Овадий Савич



Роман Романов. Регата



Картина
Роман Романов. Регата

Оригинал здесь

   
 

Умберто Гарза Каньямар. Слово ангелов, брошенных Богом на Землю
 

Мечта - это душа растущего ребенка.
А росы - это дождь, его спокойнейшая форма.
Что же скрыто под словом любовь?
Это природы вечная кровь?

Сегодня, Бог, заплачешь о своих потерях:
Ты вспомнишь своего блестящего Люзбеля,
Своих прекрасных и высоких херувимов,
Тех, на кого прогневался и на Земле забыл их.

Как мощных маяков сиянье,
В глубокой мгле у наших душ мерцанье!
Но в мире грёз они ослабевают,
И, наконец ... когда-то потухают.

Если форма переселяется
В поисках своего обновленья,
Избегая смерти прикосновенья,
Что за нами идёт по пятам,
То, возможно,
Переселяются так же и чувства,
И не важно, что
Любовь, наслажденье или тоска.

Дьявол был везде, а ангел был повержен.
Гордый и правдивый одиночка в небе поражён!
Так трагична, так грустна его судьба,
Что красы чистейшей ореол ему дала.

Для чего тебе божественная сила,
Что вселенными твоими управляет?
Если носишь ты в груди, как раненая птица,
Сердце, что так сильно любит и страдает!

Взглядом туманным утро встречая,
Делаешь то, что страданье тебе причиняет.
У дверей своей холодной спальни
Ждёшь ты призраков, давно ушедших в дали.

Руку тёмную скрывает белая перчатка,
Как в тумане лукавое занятье.
Очень поздно, поздно понимаем,
Что предательство она уже не совершает.

Вдали от тебя, в трудах и лишеньях,
Имя твоё мы восхваляем.
И постоянно мы повторяем:
Славься наш Бог!

Время нашего позора постепенно истекало,
Для тебя его у нас осталось мало;
И никто, наверно, не ответит,
Если позовешь ты: Возвращайтесь!

Жить, чтоб воссоздать сияющее Небо,
То, что мы когда-то потеряли,
Нет для сыновей священней цели и морали,
Тем, кому ты вынес тяжкий приговор. Едва ли.


Перевод с испанского: Наталья Переляева

Дальше >>


Оригинал здесь