Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.   
   


Портал mir-es.com предоставляет авторам возможность свободной публикации своих переводов с испанского языка здесь.

Кнопка меню на мобильных устройствах находится в левом верхнем углу экрана.

В разделе «Каталоги» переводы поэзии с испанского на русский и английский язык более чем 500 испаноязычных авторов, как известных, так и давно забытых или малоизвестных.

Среди переводчиков — мастера литературного слова разных времён.
Рейтинг стихотворений
Поиск

Фонотека, видеотека, архив доступны после регистрации.


Курс испанского языка онлайн в разделе «Обучение».

Наш клуб изучающих иностранные языки
Дополнительные возможности



Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал


Создать песню и видео в телеграм с помощью ИИ


Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


Вы можете написать нам: Контакты

   

Мы переживаем время, когда критика поэзии либо отсутствует вообще, либо пишется по заказу и не может восприниматься всерьёз. Критика перевода в ещё более плачевном состоянии.  

Вячеслав Куприянов

    

   Неизвестный. Известно, что не стоит пакле
 

Известно, что не стоит пакле
с горящей спорить головнёй,
а мужу ссориться с женой!

Не верь жене сладкоречивой:
хотя и льёт она елей,
но чёрта в помыслах подлей.

Опасны женские капризы:
разок им только попусти –
и скоро будешь пол мести.

Иная по скитам и храмам
путь покаянный совершит,
вернется и опять грешит.

Иная за полночь на бденья
спешит к обители святой,
а там – викарий молодой

Я часто вижу на молитве
у грешниц слезы на глазах,
но правды нету в тех слезах…


Перевод с испанского: Никита Винокуров
Издано на mir-es.com
15 02 2013 г.
Свидетельство о публикации N107821



Оскар Блюм (Германия, 1867–1912)



Оскар Блюм (Германия, 1867–1912)

   
 

Анжела де Соуза Филиппини. Змея
 

Осторожно
Сбрасываю кожу
В начале осени.
Моя кожа обожжена
Воспоминаниями о твоих поцелуях,
Слазит с меня
От тёплого солнца
И ветров забвения,
Чтобы помочь мне возродиться
когда-нибудь
От этой нелюбви. 
Раскрашен горизонт.
Так холодно.
Теперь я не в твоих руках.
И ты от
Моих ласк
далеко.
Плачут мои глаза
От боли.
От ощущения потерянности.


Перевод с испанского: Лена Кони
Издано на mir-es.com
05 01 2013 г.
Свидетельство о публикации N107803

<<     Дальше >>