Испаноязычный мир       
 
Русский Español English 
       Главная   Галерея   Слайдшоу   Голос   Песни   Фильмы   ТВ   Радио   Новости  Уроки  Мобильная версия
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
    Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Хронология
   Тематика
   Рейтинг
   Поэзия стран
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Donation
   Авторам
      сайта
   Контакты




 

  Версия для печати 

Анжела де Соуза Филиппини. Чернеет моя голубая планета... Ольга Шаховская : Переводчик с испанского языка

Аргентина            



Анжела де Соуза Филиппини. Чернеет моя голубая планета...
 

Чернеет моя голубая планета,
духовного воздуха мало ей, света.
Грехи да пороки, стонет народ,
болезни да смерти, зерна недород.
Страшный виток – маховик раскрутился,
а люд от ошибок не излечился.
Слепой да безумный  крутят штурвал,
лазурь затмевает денежный вал.
Как много бездомных! Просто влачат!
Все люди на свете счастья хотят.
Знать, видно, время его не пришло,
мир, как парник, где разводится зло.
Чернеет моя голубая планета:
Нет в душах людей благодатного света.
Власть и коррупция жгут, разъедают, 
деньги текут, круто судьбы меняют.
Дьявола всем управляет здесь воля,
нефтью залить всё желая и кровью.
Что же случилось с лучистой любовью?
Её заменили на порно и секс,
забыли про совесть, верность и честь.
Наши поступки низки, равнодушны,
очи пусты, души дьявола слушают...




Перевод Ольга Шаховская



     




Ромасюков Андрей. Белые ночи



Ромасюков Андрей. Белые ночи


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь





Издано на mir-es.com
Публикация N107802

HTML-код ссылки:


BB-код для форумов:




Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0

Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Отзывы



Написать свой отзыв

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



     



 
Получите электронный абонемент mir-es.com


Купить абонемент

с помощью ЮMoney   



Для развития проекта mir-es.com ссылка

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

© 2023 г. mir-es.com St. Mir-Es



Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

       
         


Яндекс.Метрика