Испаноязычный мир       
 
Русский Español English 
       Главная   Галерея   Слайдшоу   Голос   Песни   Фильмы   ТВ   Радио   Новости  Уроки  Мобильная версия
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
    Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Хронология
   Тематика
   Рейтинг
   Поэзия стран
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Donation
   Авторам
      сайта
   Контакты




 

  Версия для печати 

Тути Риккиарди. Любовь безгранична Наталья Переляева : Переводчик с испанского языка

Аргентина            



Тути Риккиарди. Любовь безгранична
 

Может быть огромной она.
Но сменить её может тоска.
Душу может твою разбудить.
Бесконечной иллюзией быть.
Может запросто ускользать.
Радость может тебе давать.
Может сердце в спешке разбить.
Может болью тебя наградить.
Раны может тебе наносить.
Может свет надежды пролить.
Днями может она умирать
И однажды родиться опять.
Может прятаться в жизни она.
Может там показаться, где мгла,
Раз проснуться и навсегда.
Может нежно коснуться тебя,
Торопиться, играть с колдовством,
Быть вдали от пути твоего.
И химерами может ползти.
Сладки могут казаться шаги.
Может, жизни коснется твоей,
От касанья чудесного к ней
Будет внутренний мир сложней.
Может вдруг появиться она.
Ну, а если она придёт,
Пей загадки её поток,
Не губи забвеньем любви цветок,
Не страшись, будь смелей,
Ведь, возможно, сегодня твой день.
Не давай удаляться ей.



Перевод Наталья Переляева



     




Ирини Инджибели. Дар орла



Ирини Инджибели. Дар орла


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь





Издано на mir-es.com
Публикация N107377

HTML-код ссылки:


BB-код для форумов:




Рейтинг: 30
Голосов: 3
Средняя оценка: 10

Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Отзывы



Написать свой отзыв

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



     



 
Получите электронный абонемент mir-es.com


Купить абонемент

с помощью ЮMoney   



Для развития проекта mir-es.com ссылка

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

© 2023 г. mir-es.com St. Mir-Es



Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

       
         


Яндекс.Метрика