«Человек смертен из-за своих страхов и бессмертен из-за своих желаний»
Время идёт через ночные горизонты, мёртвые от холода.
И все ложится на абсурдную отметку тени с горечью мёртвого смеха.
Мы открываем, что тела – это космос,
Желание, что задерживается в море сладострастия.
Перевод Наталья Переляева
Семеренко Владимир. В ночное
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Публикация N107564