| Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Бальдомеро Фернандес Морено. Город : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Бальдомеро Фернандес Морено. Город Я - человек из камня и железа. Хочу припомнить я, каких времён Не привожу я плеть плюща в движенье Вслед за текущим по нему дождём?
И не иду через тенистую дубраву? Не погружаю тело в воды рек, Ни руки в родничок, и даже палец? Не окроплён росой железный человек?
Перевод: Наталья Переляева
Поделиться:

Картина Лушпин Евгений.
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Рейтинг: 12 Голосов: 2 Средняя оценка: 6
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет!
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|