| Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Хавьер дель Гранадо. Сельва : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Хавьер дель Гранадо. Сельва С диким сладострастием пантеры Возбуждается сельва летом, Ураган свирепым порывом Рвёт её душистые волосы.
Светлый водопад листьев Обрушивается на дрожащие тёмные ветки, Что ломает молния с грубым вызовом, Поджигая пух их макушек.
Вспыхивают изрешечённые джунгли Под двумя зрачками пылающего рубина, Что разрывают их галлюцинирующее тело.
Молния извивается следом, Ужасный ягуар убегает запыхавшись, И по его хребту искрятся звёзды.
Перевод: Наталья Переляева
Поделиться:

Картина Лариса Луканева. Гроза
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Рейтинг: 10 Голосов: 1 Средняя оценка: 10
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет!
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|