Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Луис Видалес. Деревья и логика : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Луис Видалес. Деревья и логика Мой стих зазвучал простой и логичный. Повырубали деревья. Так сказать, пропололи небо. Вот будут довольны звёзды! А стих продолжался – простой и логичный. На бедные эти деревья обрушили небо.Перевод: Андрей Бондарь
Поделиться:
Картина Зуев Алексей. Старый тополь
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Рейтинг: 0 Голосов: 0 Средняя оценка: 0
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет!
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *