| Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Альфонсо Рейес. Поэтическое искусство : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Альфонсо Рейес. Поэтическое искусство I Пленительность несмелая строки: цветок, стыдливо сжавший лепестки.
II Сомкнётся он, как чашечка вьюнка, едва к нему притронется рука.
III Рука Орфея, но ещё властней: в неё не веря, верю только ей,
IV что Эвридику выведет на свет из царства вечных снов, где жизни нет.
Перевод: Александра Косс
Поделиться:

Картина Кэнэн Онер
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Рейтинг: 200 Голосов: 20 Средняя оценка: 10
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет!
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|