| Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Хуан Рамон Хименес. Роза, роскошь, хохот : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Хуан Рамон Хименес. Роза, роскошь, хохот Весной мои мечты наполняются розами, как те лесенки на берегу реки.
Весной мои розы наполняются роскошью, как потоками воды русло реки.
Весной моя напыщенность наполняется хохотом, как порывы ветра на берегу реки.
Перевод: Лена Кони
Поделиться:

Картина Юлия Красильникова. Парижские тайны...
Звуковой файл песни на испанском языке здесь
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Рейтинг: 16 Голосов: 4 Средняя оценка: 4
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет!
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|