| Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Хорхе Каррера Андраде. Одиночество и чайка : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Хорхе Каррера Андраде. Одиночество и чайка Моря белый блокнот - чайка, весть или птица, разворачивает полет на две путевых страницы.
Чайки сестра морская - одиночество без границ, чего-то еще ожидая, вздыхает и смотрит на птиц.
Насекомые и растенья изрыли всюду пески: сигнальные искаженья подземной страстной тоски.
Здесь, в центре всего, как ленник, живу среди птиц морских, сам свой собственный пленник, товарищ развалин немых.
И вижу и слышу невольно, как дождь в доспехах идет и по одиночеству больно жидкою шпагой бьет.
Перевод: Овадий Савич
Поделиться:

Картина Эдуард Панов. Чайка
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Рейтинг: 12 Голосов: 2 Средняя оценка: 6
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет!
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|