| Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Федерико Гарсиа Лорка. Сюита зеркал. Колыбельная спящему зеркалу : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Федерико Гарсиа Лорка. Сюита зеркал. Колыбельная спящему зеркалу Спи. Скользящего взгляда не бойся. Спи.
Ни бабочки крылья, ни шёпот, ни свет, что пробился сквозь щёлку, тебя не поранят. Не бойся.
О, зеркало, право, я знаю, чем схоже так сердце с тобою. Ты - сад, где назначена встреча с любовью.
Так спи, ни о чём не тревожась, но только проснись непременно, когда мои губы прижмутся к твоим - в поцелуе последнем.
Перевод: Лейла Имм
Поделиться:

Картина Елена Толстая. Зеркало
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Рейтинг: 10 Голосов: 1 Средняя оценка: 10
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет!
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|