| Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Дельфина Акоста. Наряды : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Дельфина Акоста. Наряды Море – мои наряды: Так оно раздевает, Как огромная волна Я к тебе прибываю.
В моем случае буря и молнии – Упряжка ветра моей любви. Не возвращаюсь: иду мои шаги – Так же как страсть огня для травы. Я – животное С копной волос на голове, Лижет чужой язык меня в поцелуе. В форме камня я открываю вкус. Так твердо мое молчание, Что не победить ему боль мира, Нет яда ненависти даже капли.
Море - мои наряды: Так оно раздевает, Как огромная волна Я к тебе прибываю. Покрылись зеленью грязных вод В моих руках ядовитые цветы этих стихов.
Перевод: Наталья Переляева
Поделиться:
Картина
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Рейтинг: 30 Голосов: 3 Средняя оценка: 10
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет!
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|