Антонио Мачадо. Из моей папки : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Антонио Мачадо. Из моей папки
I
Ни мрамор чистый и суровый, ни живопись, ни звук струны – непреходяще только слово.
II
Поэзия – рассказ и песня. Поёт история живая, в рассказ мелодию вливая.
III
Душа два брега создала: один – весенний перелесок, другой – свинцовая зола.
IV
Пустой фантазии игра, где нет речного серебра, всего лишь только мишура.
V
Пусть ассонанс не слишком точен и рифма скудная проста. Порой бывает стих отточен, когда поэзия пуста.
VI
Верлибр, не знающий оков... Ну, что ж, разбей свои оковы и... не пиши совсем стихов.
VII
Свои богатства есть в глагольной рифме, бедной, голой. Ведь все другие части речи, что излучают блеск веселый, они в грамматике стиха лишь вариации глагола, который, прозвучав Вчера, не умолкает Долго-Долго.