Рейтинг: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Рикардо Хаймес Фрейре. Вороны : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Рикардо Хаймес Фрейре. Вороны В смертоносном лязге стали и в безумных криках воинов слышно карканье и виден круг неспешного полета: двое неземных посланцев, двое вещих черных воронов к Богу на плечи садятся и нашептывают что-то.Перевод: Владимир Васильев
Василий Бойчук. Вороны
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com Публикация N107623
Рейтинг: 31 Голосов: 4 Средняя оценка: 7
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *