Глазам, что бессонны,
быть может, я сон верну
у морей отдалённых.
Вдали от морей солёных
я не сомкну
моих глаз бессонных.
Плачи и стоны
слились в волну
желаний неутолённых.
Печалью бездонной
наполнили глубину
бессонницы перезвоны.
Не навеет влюблённым
любви новизну
ветер неугомонный.
Ветер неугомонный!
Позволь отойти ко сну
у дальних морей солёных!
Перевод Натэлла Горская
Поделиться:

Картина Надежда Кистанова. Сны о чем-то большем
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107908
По этому произведению отзывов нет!
Написать свой отзыв
Обязательные поля отмечены символом *