Море себя измеряет волнами,
небо крыльями,
а люди слезами.
Ветер покоится в листьях оливы,
влага в глазах молчаливых,
а люди в небытии.
Вдумайся - солнце и соль,
люди и небытие...
Перевод с испанского: Ирина Копостинская
Поделиться:

Картина Верхоланцев Михаил. Ангел
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Перевод на английский язык
Издано на https://mir-es.com/
Публикация N107586
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *