О, женщина, вот грудь,
Которую ты ранишь:
Она должна быть больше,
Чтоб ранила ты больше!
Чтоб показать, какое напряжение души
Скрывает моя жертвенная грудь.
Чем глубже моя рана,
Тем красивей песня.
Перевод с испанского: Наталья Переляева
Поделиться:

Картина Черных Елена. Фрагмент картины Свидание
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на https://mir-es.com/
Публикация N107409
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *