Кусая поломанный гранит,
Встречает фамильный дом
Рассвет солнца слепыми зрачками
Под покровом окровавленного крыла.
Шумной пеной водопад
Отбеливает его дряхлые стены,
И светящимся подсолнухом
Расправляет свой хвост
Королевский индюк ущелья.
Колониальная архитектура
Воскрешает в памяти высокомерное лицо
Нелюдимого дворянина,
Пленника своей безумной головы.
Один Гран Данес
Красуется у главного входа.
И выводит пастух стада,
Оскорбляющие безмолвную деревню.
Перевод с испанского: Наталья Переляева
Поделиться:

Картина Ольга Калашникова. Каменный дом в местечке Мон-Вуйи
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на https://mir-es.com/
Публикация N107423
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *