«Человек смертен из-за своих страхов и бессмертен из-за своих желаний»
Время идёт через ночные горизонты, мёртвые от холода.
И все ложится на абсурдную отметку тени с горечью мёртвого смеха.
Мы открываем, что тела – это космос,
Желание, что задерживается в море сладострастия.
Перевод: Наталья Переляева
Оригинал здесь
Издано на mir-es.com
Публикация N107564
Галерея : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *