И облако её волос текло
дождём в мой сон. И снилось мне жасмином
былое лето. И платком карминным,
трепещущим в её руках, стекло
оконное с рассветом приближалось
ко мне её губами. Жёг огонь
горящих уст. Горячая ладонь
прощалась навсегда… Какая жалость!
Её рука была моей рекой,
моей листвой, тоской моей — такой,
что надо мною коршуном снижалось
в разлуке с нею небо… Упокой
меня, покой разрыва… И тоской
сотри с доски стихи… Какая жалость!
Перевод: Сергей Гончаренко
Оригинал здесь
Издано на mir-es.com
Публикация N107744
Галерея : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *