Поделиться ссылкой: Картина Ирини Инджибели. Утренняя звездаБальдомеро Фернандес Морено. О поэзии Поэзия, ты как фонарь,Взведённый высоко,Чтоб осветить тьму бездны.Я, избранный тобой,Затронувшей моё чело В начале жизни,До мига смертиТы ещё мне светишь.Перевод: Наталья ПереляеваОригинал здесь Издано на mir-es.com Публикация N107355 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Галерея : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Комментарии Оставить свой комментарий Обязательные поля отмечены символом * *Имя: Email: *Комментарий: *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Картина Ирини Инджибели. Утренняя звезда
Поэзия, ты как фонарь,Взведённый высоко,Чтоб осветить тьму бездны.Я, избранный тобой,Затронувшей моё чело В начале жизни,До мига смертиТы ещё мне светишь.Перевод: Наталья Переляева
Оригинал здесь
Издано на mir-es.com Публикация N107355
Галерея : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Комментарии
Получите электронный абонемент mir-es.com Купить абонемент с помощью ЮMoney Для развития проекта mir-es.com ссылка Устанавливайте HTML-код ссылки: <a href=http://www.mir-es.com/ title='Испаноязычный мир' >Испаноязычный мир</a> BB-код для форумов: [url=http://www.mir-es.com/]Испаноязычный мир[/url]
Устанавливайте HTML-код ссылки: <a href=http://www.mir-es.com/ title='Испаноязычный мир' >Испаноязычный мир</a> BB-код для форумов: [url=http://www.mir-es.com/]Испаноязычный мир[/url]