Испаноязычный мир
Русский Español English 
  Главная   Галерея   Слайдшоу   Голос   Песни   Фильмы   ТВ   Радио   Новости
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
    Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Хронология
   Тематика
   Поэзия стран
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Авторам
      сайта
   Контакты




 

  Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Рамон Мария дель Валле Инклан. Облетевшая роза : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Испания                     
XX век (первая половина),
1900 - 1950 г.   

Рамон Мария дель Валле Инклан. Облетевшая роза
 

Купол неба строгий,

Тихая листва,

Месяц златорогий,

Колокол, сова…



Краткой и торопкой

Жизни “почему?”.

Кануть вместе с тропкой

Следу моему.



Сгинули в тумане

И года, и сны.

Разочарований

Доводы верны.



И под звуки глорий

Дни глотает мгла.

Все, что помню, вскоре

Запушит зола.



От былого пыла

Ничего не стало,

Даже пепел стылый

Ветром разметало.



Бриз в листве маиса,

Лягушачьи кваки.

Тихи кипарисы

И огни во мраке.



Путь во тьму размотан,

Мертвый свет ночной

На распятьях – вот он,

День последний мой.



Купол неба строгий,

Тихая листва,

Месяц златорогий,

Колокол, сова…




Перевод с испанского: Марк Самаев


Поделиться:






Несис-Михайличенко Элишева. Игральная карта



Картина
Несис-Михайличенко Элишева. Игральная карта


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь





Издано на www.mir-es.com
05 04 2013


Рейтинг: 7
Голосов: 1
Средняя оценка: 7

Пожалуйста, оцените перевод стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии

По этому произведению комментариев нет.

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



     



 
Получите электронный абонемент mir-es.com

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

       
© 2009 - 2019 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

         


Яндекс.Метрика