Испаноязычный мир           
Русский Español English 
     Главная   Галерея   Слайд‑шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы   ТВ   Радио   Новости   Контакты         
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
   Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Хронология
   Тематика
   Поэзия стран
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
    Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Авторам
      сайта
   Контакты





 

  Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Хорхе Гайтан Дуран. Если проснусь и завтра : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Колумбия                     
XX век (вторая половина),
1950 - 2000 г.   

Хорхе Гайтан Дуран. Если проснусь и завтра
 

Вздох – вернулось дыхание — воздух весны
возвернул к жизни. Но это лишь луч,
блеснувший, чтобы лучше озарить слово,
которое надо произнести.
Я выиграл день: возвращенное время
во рту — как вино.
На палубе города,
этого корабля умалишенных,
снова встречу лицо беззубого старца.
Родословная, власть, талант и богатство
всем одарили его, кроме — смерти.
Это мой враг. Мой враг страшнее Бога.
Это мой сон, которым я стану,
если проснусь и завтра.
Но — наконец-то! —
заря мне падает в руки красным апельсином.



Перевод с испанского: Сергей Гончаренко


Поделиться:






Джорджоне. Портрет мужчины, 1508



Картина
Джорджоне. Портрет мужчины, 1508


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь





Издано на www.mir-es.com
13 08 2010


Рейтинг: 49
Голосов: 5
Средняя оценка: 9

Пожалуйста, оцените перевод стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии

По этому произведению комментариев нет.

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



     

 
Получите абонемент mir-es.com

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

       
© 2009 - 2018 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

         


Яндекс.Метрика