Поэзия, ты как фонарь,
Взведённый высоко,
Чтоб осветить тьму бездны.
Я, избранный тобой,
Затронувшей моё чело
В начале жизни,
До мига смерти
Ты ещё мне светишь.
Перевод с испанского: Наталья Переляева

Ирини Инджибели. Утренняя звезда
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на www.mir-es.com
Публикация N107355
Рейтинг: 18
Голосов: 2
Средняя оценка: 9
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Бальдомеро Фернандес Морено. О поэзии
Всего комментариев: 1
Вернуться назад
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *