Всего произведений в данном разделе: 116

Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Мигель де Унамуно. Живу лишь своими снами...
Перевод: Лариса Кириллина
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Мигель де Унамуно. Этот риф - воспоминанье?..
Перевод: Лариса Кириллина
Рейтинг: 12
Голосов: 2
Средняя оценка: 6


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Мигель де Унамуно. Гостья, ласточка, поведай...
Перевод: Лариса Кириллина
Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Мигель де Унамуно. Как бесплоден путь, что вьётся...
Перевод: Лариса Кириллина
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Мигель де Унамуно. Я не помню, кем я был...
Перевод: Лариса Кириллина
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Роберто Фернандес Ретамар. Мужчина и женщина
Перевод: Павел Грушко
Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Роберто Фернандес Ретамар. Мужчина и женщина
Перевод: Павел Грушко
Рейтинг: 27
Голосов: 4
Средняя оценка: 6


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Рубен Мартинес Вильена. Мотивы неясной печали
Перевод: Павел Грушко
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Рубен Мартинес Вильена. Рассветное крещендо
Перевод: Павел Грушко
Рейтинг: 4
Голосов: 2
Средняя оценка: 2


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Неизвестный. Известно, что не стоит пакле
Перевод: Никита Винокуров
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Неизвестный. Любя жену, следи ревниво
Перевод: Никита Винокуров
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Неизвестный. Коль дева юная стыдлива
Перевод: Никита Винокуров
Рейтинг: 9
Голосов: 1
Средняя оценка: 9


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Неизвестный. Когда красавица из дому
Перевод: Никита Винокуров
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Неизвестный. Супружество - да будет свято!
Перевод: Никита Винокуров
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Хосе Мария Эредиа. К Океану
Перевод: Никита Винокуров
Рейтинг: 2
Голосов: 1
Средняя оценка: 2


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Франсиско де Кеведо. Риму, погребенному в собственных развалинах    Только для зарегистрированных посетителей со статусом VIP - английский текст
Перевод: Никита Винокуров
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Педро Эспиноса. Сонет о преходящей, хрупкой красоте
Перевод: Никита Винокуров
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Педро Эспиноса. Сонет на строгий взор его сеньоры
Перевод: Никита Винокуров
Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Хавьер Авриль. Восприятие человека и борозды
Перевод: Алексей Эйснер
Рейтинг: 9
Голосов: 1
Средняя оценка: 9


Тематика на сайте : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Габриела Мистраль. Два ангела
Перевод: Наталья Ванханен
Рейтинг: 10
Голосов: 1
Средняя оценка: 10



Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

Только с абонементом mir-es.com:


Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |






















Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Из рубрики "Стихи для детей":


Страница: |

Страница: |

Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии



Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>

  
Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.