Сусана Марш. Любовь Ты причинишь мне боль ещё не раз. Расстанусь со своей мечтой. Ты будешь фоном всех моих пейзажей. Ты с тайною своей, с победой неземной.
Кто дал тебе, Любовь, мощь крыльев птицы? Свободу гордости при взгляде на луну? Кто ты, что разрушаешь моё сердце? Как я ещё существовать могу?
Живут ли, умирая? С душою в беспорядке, И разрушая тело в пустоте? Не трушу я, тебя я избегаю. Ты - бог, который вред наносит мне.
И всякий раз, когда ты смотришь, Оставив то, что убежать мешает мне, Бегу вперёд ночной порою, Боясь тебя в твоей величине.
Прочь от сияния и от неба, Трепещущего на твоих руках. Ещё не раз ты навредишь мне. И буду восхищаться этим я!
Перевод: Наталья Переляева << >>
Игорь Вдовкин. Грёзы
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107470 Рейтинг: 718 Голосов: 73 Средняя оценка: 9
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле, чтобы выбрать оценку из списка
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|