Испаноязычный мир           
Русский 
                Главная   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы   Новости
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
    Вход
    Поиск
    Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Хронология
   Страны
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
    Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Авторам
      сайта
   Контакты











 

Последние новости культуры Испании и стран Латинской Америки на сайте Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 

Встреча с российскими писателями и поэтами в посольстве России на Кубе : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Встреча с российскими писателями и поэтами в посольстве России на Кубе
 




Посольство Российской Федерации, при поддержке которого реализуются мероприятия, связанные с 23 Международной книжной ярмаркой, провело 19 февраля в театре Посольства встречу с приехавшими российскими писателями. В теплой обстановке прошел диалог между российской делегацией и собравшимися на встречу сотрудниками посольства и российскими соотечественниками, проживающими на острове.

В состав российской делегации входят: российский издатель и публицист Борис Куприянов, популярный писатель-фантаст Сергей Лукьяненко, профессиональный фотограф и художник-иллюстратор Вивиан дель Рио, детский писатель, поэт, сценарист Андрей Усачев, автор книг для детей и подростков Елена Усачева, член Союза писателей и переводчиков России Виктор Авдеев, поэт и переводчик Денис Безносов.

Писатели и поэты, отвечая на вопросы из зала, рассказывали о своих планах, о тенденциях современной русской литературы, об издательской деятельности и ценообразовании, о трудностях перевода с «кубинского испанского» языка на русский, о детской литературе и иллюстрациях, об актуальности фотографий, без языкового барьера, затронули много других тем.

Издатель и публицист Борис Куприянов выразил своё восхищение знаниями и уровнем кубинских коллег, в частности Национальной библиотеки. Несмотря на важность мнения критики и знаменитых призов, Борис Куприянов отметил необходимость следить за всей литературой, независимо от лавров. Многие неизвестные произведения русских и советских писателей, сказал он, видят свет лишь сейчас, после десятилетий, что открывает для нас новый, незнакомый ракурс литературы на русском языке. Куприянов перечислил творцов, которые, по его мнению, входят в авангард российской литературы и заслуживают внимание читателей.

Популярный писатель-фантаст Сергей Лукьяненко, рассказал о своих новых проектах, в том числе о двух новых сериях, в которых участвует не только он, а ещё несколько молодых талантов этого жанра. С остроумием, автор Дневного и Ночного дозора, подверг критике современную фантастическую литературу, которая живёт за счёт упрощенных и стандартных сюжетов, в основном о возвращениях в прошлое и переписывании истории. Вместе с другими авторами Сергей Лукьяненко отметил сложность издательского бизнеса, которая явно сказывается на самом феномене литературы. Стоимость книг, обусловлена не только желанием наживы издательских домов и книжных магазинов в частности, которые завышают цены, независимо от оптовых расценок, но и конкретными проблемами сегодняшнего дня. Например, по словам фантаста дешевле издать книгу определённого качества в Италии, чем в России. Нельзя отрицать влияние интернета и пиратства. Всегда будет легче скачать бесплатно книгу, чем её купить.

О здоровье современной поэзии, в частности нового поколения и их достоинствах и творческих пробелах говорил молодой поэт и переводчик Денис Безносов, который привёз на ярмарку антологию стихов кубинца Вирхилио Пиньера, в своем переводе. Пиньера он открыл для себя, изучая писателей журнала «Орихенес» (Истоки), одного из самых важных периодических изданий ХХ века, посвящённых литературе. Поэзия кубинцев, в отличие от других, изначально сюрреалистична, в силу своих исторических корней, считает Безносов. Куба, можно сказать, находится в постоянной сюрреалистической атмосфере, поэтому границы между действительностью и грёзами очень нечётки и именно это и привлекает его в Пиньере. Поэт и драматург, который ныне входит в классику ХХ века, был долго забыт на острове и незнаком в России, где переводили Хосе Марти и Николаса Гильена, соответственно национального героя и поэта, но кубинская поэтика оставалось малоизвестная. По мнению Безносова, в настоящий момент русские молодые поэты являются виртуальными «заложниками» тенденций 80-х преобладающих в США и Франции, которые исключают классическую метрику и пренебрегают здравой метафорой.

Автор книг для детей и подростков Елена Усачева, считает, что в отличии от других стран можно смело сказать, что в России детская литература жива, как никогда, несмотря на то, что критика, постоянно это отрицает. В Гавану, которую она назвала «сумасшедшим городом», Елена Усачева приехала во второй раз с переводом одной из своих книг. Впервые остров она посетила в 2010 году, когда ярмарка была посвящена России. Усачёва, надеется, что скоро вернётся снова.

Также во второй раз, приехал сюда член Союза писателей и переводчиков России Виктор Авдеев. Первый визит Авдеева на Кубу состоялся во время Карибского кризиса. Хотя писать начал давно, издаваться стал он достаточно недавно. В основном он сам финансирует свои книги, среди которых преобладают мемуары о своих командировках в Африку и поэзия. На ярмарку Виктор Авдеев привёз свой перевод на русский, знаменитой детской поэмы Марти «Розовые туфельки» и поэзию Антонио Герреро, члена Кубинской Пятёрки, отбывающий срок наказания в США за мониторинг антикубинской деятельности. Таким образом, автор считает, что делает свой вклад в борьбу за их свободу. С сожалением, он отметил, как ныне, в отличие от ушедших лет люди не ставят книги среди своих приоритетов и выбрасывают целые библиотеки.

Детский писатель, поэт и сценарист Андрей Усачёв, продекламировал один из своих стихов, под названием «Великий, могучий, русский язык!», а также о «крылатом верблюде», который вызвал восхищение у всех. Детей в зале было много.

Профессиональный фотограф и художник-иллюстратор Вивиан дель-Рио, во второй раз находится на родине своего отца. После первой поездки несколько лет назад, она решила создать серию фотографий «Москва-Гавана». Вивиан дель-Рио старалась запечатлеть те места, которые ей напоминали Гавану в Москве и Москву в Гаване. Фотографы, переживают значительный рост популярности, потому что в России сейчас начали часто издавать фотоальбомы и появился спрос у публики. Виртуальный мир также помогает распространению творчества русских фотографов, которые постоянно получают премии в разных странах.

На высокой оптимистической ноте, с желанием новых встреч и возобновления контактов между обеими странами закончился вечер, в котором принимал участие посол РФ на Кубе Михаил Камынин, дипломатические дятели России и Казахстана и представители прессы.

22 февраля должно состояться создание новой группы русистов в Институте литературы и лингвистики Кубы, в которой примут участие некоторые из членов делегации.


Эта новость на испанском языке:

http://www.mid.ru/BDOMP/ns_publ.nsf/0/5A6C7E230242192244257C86002F1734

Поделиться:


Издано на mir-es.com
23 02 2014

Как будет выглядеть ссылка на эту новость у Вас:

Встреча с российскими писателями и поэтами в посольстве России на Кубе

HTML-код этой ссылки:


BB-код для форумов:





Пожалуйста, оцените новость:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



Открыть раздел «Новости».
Новости культуры из Испании и стран Латинской Америки : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии



Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



     

 
Получите абонемент mir-es.com

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

       
© 2009 - 2018 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

         


Яндекс.Метрика