| 
Хосе Ватанабе. О свободе
Сегодня утром они купили птицу
 как ты покупаешь фрукты,
 
 букет цветов.
 
 
 
 Говорят, что Хокусай купил птиц, чтобы выпустить их.
 
 
 
 Также Леонардо,
 
 но измеряя их пульс и курс.
 
 
 
 Возможно, в детстве я рисовал птиц
 
 но точной связи с самолетами я так и не нашел.
 
 
 
 Я испытываю желание выпустить эту птицу
 
 вернуть
 
 их право умереть на ветру.
 
 
 
 Спросят меня о причинах.
 
 
 
 Я буду вынужден говорить о свободе,
 
 но моя семья это очень логично
 
 посмотрит, что снаружи я один
 
 с ветром
 
 чтобы увидеть, что я делаю.
 
 Перевод с испанского:
 >> 
 
 
 
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107555
 Рейтинг:  Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов:
 Средняя оценка:
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |