| 
Клаудиа Ларс. Тайна
Душа воплотилась в моем чреве
Из каких миров ты пришла?
 Почему среди тысяч матерей
 ты нашла меня?
 Какому уроку трудному или легкому
 Нужно будет тебе учиться в жизни?
 Будет ли больше смеха и больше пения?
 для твоего появления
 или мне нужно иметь
 веру и мужество,
 Чтобы противостоять вместе этому,
 мастеру боли?
 Великая Тайна окружает меня,
 и перед ней я смиренно склоняюсь,
 потому что в тишине формирую
 целую судьбу.
 
 Перевод с испанского: Ирина Си
 >> 
 
 
  
 
 Ирини Инджибели. Гармония Души
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107722
 Рейтинг:  Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов:
 Средняя оценка:
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |