| 
Федерико Гарсиа Лорка. Деревья
Деревья,на землю из сини небес
 пали вы стрелами грозными.
 Кем же были пославшие вас исполины?
 Может быть, звездами?
 
 Ваша музыка - музыка птичьей души,
 божьего взора
 и страсти горней.
 Деревья,
 сердце мое в земле
 узнают ли ваши суровые корни?
 
 
 Перевод с испанского: Марк Самаев
 >> 
 
 
  
 
 Андрей Ледовской.
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107674
 Рейтинг:  Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов:
 Средняя оценка:
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |