Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Поэты, мобильная версия : Хорхе Каррера Андраде. Одиночество и чайка : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Эквадор                     
  

 

Хорхе Каррера Андраде. Одиночество и чайка
 

Моря белый блокнот -
чайка, весть или птица,
разворачивает полет
на две путевых страницы.

Чайки сестра морская -
одиночество без границ,
чего-то еще ожидая,
вздыхает и смотрит на птиц.

Насекомые и растенья
изрыли всюду пески:
сигнальные искаженья
подземной страстной тоски.

Здесь, в центре всего, как ленник,
живу среди птиц морских,
сам свой собственный пленник,
товарищ развалин немых.

И вижу и слышу невольно,
как дождь в доспехах идет
и по одиночеству больно
жидкою шпагой бьет.


Перевод с испанского: Овадий Савич

>>




Эдуард Панов. Чайка


Эдуард Панов. Чайка


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107643

Рейтинг:
Голосов:
Средняя оценка:


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>

  
Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.