| 
Хосе Марти. Встречен будет розой белой…
Встречен будет розой белой В час любой, и день, и год,
 Друг, который средь невзгод
 Оберег рукою смелой.
 Даже враг закоренелый,
 Что губил рукою лживой,
 Встречен будет не крапивой,
 Встречен будет розой белой.
 
 
 Перевод с испанского: Сергей Александровский
 >> 
 
 
  
 
 Юлий Клевер.
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107600
 Рейтинг:  Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов:
 Средняя оценка:
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |