Аида Толедо. Рутина 90 - го года Пора закончить грезить наяву, перемывать детали прошлого и к призракам ходить на рандеву, сухими завтракать лепёшками. Ненужною игрушкой становиться, у зеркала пытать, а хороша ли, заставить как мне твоё сердце чаще биться, и встречного выспрашивать устало: в душе заветная, какая скрыта тайна. Ловить такси, извозчика блуждающего ночью, дверИ седьмой касаться не случайно, всех тех, что на пути… и улыбаться что есть мочи. Но замечать происходящее в кровавом свете в том университетском городе, а к девяти спешить домой, но априори путь-дорога затерялась где-то.
Перевод с испанского: Ольга Шаховская >>

Курбанов Арсен. Портрет в красном
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107894 Рейтинг: Голосов: Средняя оценка:
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|