Ампаро Осорио. Перечень И ничего твоим здесь не было. ты только представлял Луну и дом, и пламя неустойчивое, иногда враждебное, и темень, что кругом, и вестница ночИ, высокой посредине одиночества в пространстве звёзд Тень верная и совершенная, диктующая шаг созвездьям. А музыка воды… волшебный голос прост. Сейчас ты грезишь, зная это, и руки побледнели, у тела время есть и по приметам есть время и у рек, покуда все не вытекут. Но время разрушительно, конец желаниям … без слова заключительного. Чтобы стремиться к добродетели. Не видеть, воли не давать рукам. только закончить это… Хотя не знаешь как
Перевод с испанского: Ольга Шаховская >>
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107633 Рейтинг: Голосов: Средняя оценка:
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|