Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Поэты, мобильная версия : Федерико Гарсия Лорка. Любовь с крыльями и стрелами. Прелюдия. : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Испания                     
  

 

Федерико Гарсия Лорка. Любовь с крыльями и стрелами. Прелюдия.
 

В небесах зелёных -
огонёк зелёный.
Что, любовь, нам делать
в мире незнакомом?

Башенки в тумане,
белом и холодном.
Трудно отыскать нас
маленьким их окнам.

Сто огней зелёных
в небесах зелёных
сто не видят башен,
снегом занесённых.

Чтоб не превращались
мои слёзы в иней,
я с улыбкой алой
их ношу поныне.


Перевод с испанского: Лейла Имм

>>




Артур Брагинский. Рождение Сознания


Артур Брагинский. Рождение Сознания


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107415

Рейтинг:
Голосов:
Средняя оценка:


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>

  
Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.