Конча Уркиса. Камни у дороги наполнены нежностью ... Камни у дороги наполнены нежностью и мхами; небеса созерцают мило синеватые груди стоячей воды. Скрывая от луж весь мусор, острые прожилки папоротников наполняются светом, лежа в таком холодном овраге.
Перевод с испанского: Лена Кони >>

Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107675 Рейтинг: Голосов: Средняя оценка:
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|