Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Поэты, мобильная версия : Сальвадор Ново. Моя жизнь - молчаливое озеро : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Мексика                     
  

 

Сальвадор Ново. Моя жизнь - молчаливое озеро
 

Моя жизнь - молчаливое озеро.
Если шлют мне привет с высоты облака,
есть поющая птица, бриз переменный,
что уныние роз развевает надменно,
в час вечерний кровавый румянец горит,
я взволнован, улыбка лицо посетит.

Моя жизнь - молчаливое озеро!
смог по капле создать своё синее дно,
и хранит отраженье Вселенной оно.
Каждый шум дал мне новую ноту свою,
ритм и стих я в нюансах его познаю.
Моя жизнь - молчаливое озеро…

Перевод с испанского: Наталья Переляева

>>







Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107533

Рейтинг:
Голосов:
Средняя оценка:


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>

  
Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.