Эмилио Бальягас. Песня моря и волн Для Марилолы.
Марилола - Волны и море. Только море в твоих глазах, Соль и солнце, и локон упрямый, Бумажный кораблик в руках! Марилола - волна и море, И напев морской синевы. Марилола, твой локон упругий Живет по законам волны. И на морском просторе Средь этой голубизны Порхают соленые крылья В белых гребнях волны. Марилола - Волны и море!
Перевод с испанского: Наталья Переляева >>

Артур Брагинский. Гармония и хаос
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107436 Рейтинг: Голосов: Средняя оценка:
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|