| 
Улалуме Гонсалес де Леон. Слово
Сказанное словотакое одинокое,
 такое обнажённое:
 вернись ко мне, чтобы одеть тебя неотразимо.
 
 Перевод с испанского: Лена Кони
 >> 
 
 
  
 
 А. Шишкин. Дама с веером
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107854
 Рейтинг:  Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов:
 Средняя оценка:
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |