Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Поэты, мобильная версия : Антонио Мачадо. Иду, размышляя... : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Испания                     
  

 

Антонио Мачадо. Иду, размышляя...
 

Иду, размышляя, по росным

лугам, по тропе луговой.

Дубы пропылённые, сосны

зелёные над головой.

Куда убегает тропинка?

Не знаю. Она далека.

Ложится вечерняя дымка,

и падает песня в луга.

Ах, в сердце заноза застряла,

Однажды я вырвал её

и чувствую – сердца не стало.

Кто скажет, где сердце моё?

И дума моя безответна,

и в тишь отдаются шаги,

и слышно в тиши, как от ветра

звенят тополя у реки.

И песня моя безутешна,

а вечер темней и темней,

и за темнотою кромешной

не видно тропинки моей.

Заноза моя золотая,

как счастлив я был бы опять,

горючие слёзы глотая,

забытую боль ощущать!


Перевод с испанского: Олег Чухонцев

>>




Олег Потас. Луч света


Олег Потас. Луч света

Звуковой файл оригинала стихотворения здесь

Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107558

Рейтинг:
Голосов:
Средняя оценка:


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>

  
Новый телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Математика, физика, химия, биология и др. Бесплатная подготовка к ЕГЭ, ОГЭ, ВПР


Школьные учебники купить с доставкой | Авито здесь.
Сонька коррекционка: Я не такая как все.
@korrektzionkasonka



В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.