| 
Рикардо Хаймес Фрейре. Вороны
В смертоносном лязге сталии в безумных криках воинов
 слышно карканье
 и виден круг неспешного полета:
 двое неземных посланцев,
 двое вещих черных воронов
 к Богу на плечи садятся
 и нашептывают что-то.
 
 Перевод с испанского: Владимир Васильев
 >> 
 
 
  
 
 Василий Бойчук. Вороны
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107623
 Рейтинг:  Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов:
 Средняя оценка:
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |