| 
Альба Корреа Эскандель. Молчание
Есть молчанье,
 Лишь одно твоё молчанье.
 
 Без пульсаций, без следов, без эха
 
 В пустынных уголках Вселенной.
 
 Абсолютное молчание без цвета.
 
 Молчанье без формы, только со светом.
 
 Внутреннее молчание в венах,
 
 Как ветер, как снег, как огонь.
 
 Молчание твоё, чтобы не жить,
 
 А существовать вечно.
 
 Пока оно не станет не твоим, а нашим.
 
 
 Перевод с испанского: Наталья Переляева
 >> 
 
 
  
 
 Ирини Инджибели. Космос
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107392
 Рейтинг:  Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов:
 Средняя оценка:
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |