| 
Мануэль Бандейра. Молот
Колёса скрежечат на кривой рельсовНеумолимо.
 Но я спас от крушения
 Самые важные составные части.
 Моя квартира объединяет прошлое всех домов,
 в которых я жил.
 Ночью
 В жестоком сердце города
 Я чувствую себя защищённым.
 С сада монастыря
 Доносятся трели совы неясыти.
 Такие сладкие, как воркование голубя.
 Я знаю, что завтра, когда я проснусь
 Я услышу молот кузнеца,
 Отстукивающего отважно свою правдивую песню.
 
 
 Перевод с испанского: Владимир Фей
 >> 
 
 
  
 
 Евдокимов Алексей. Серенада майской ночи
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107783
 Рейтинг:  Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов:
 Средняя оценка:
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |