| 
Габриэла Мистраль. Земляника
Светлой росой умыта,россыпью на опушке
 ждет тебя земляника -
 зернышки, как веснушки.
 Дышит лесным ароматом,
 свежей травой оделась.
 Ты ее и не видел,
 а уж она зарделась.
 Только не мни наряд ей,
 не обходись с ней грубо,
 а поклонись с любовью,
 да и подставь ей губы
 
 
 Перевод с испанского: Екатерина Хованович
 >> 
 
 
  
 
 Лариса Луканева. Земляничка
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107361
 Рейтинг:  Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов:
 Средняя оценка:
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |