| 
Антонио Мачадо. Не для нас созиданье, сказал ты?
Не для нас созиданье, сказал ты?Эй, гончар, а твои кувшины?
 Знай лепи их, и что тебе в том,
 что не можешь ты сделать глины!
 
 Перевод с испанского: Овадий Савич
 >> 
 
 
  
 
 Лоуренс Альма-Тадема.
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107535
 Рейтинг:  Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов:
 Средняя оценка:
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |