| 
Хорхе Луис Борхес. Конец года
Не символическаясмена цифр,
 не жалкий троп,
 связующий два мига,
 не завершенье оборота звезд
 взрывают тривиальность этой ночи
 и заставляют ждать
 тех роковых двенадцати ударов.
 Причина здесь иная:
 всеобщая и смутная догадка
 о тайне Времени,
 смятенье перед чудом —
 наперекор превратностям судьбы
 и вопреки тому, что мы лишь капли
 неверной Гераклитовой реки,
 в нас остается нечто
 незыблемое.
 
 Из книги «Страсть к Буенос-Айресу» 1923
 
 Перевод с испанского: Борис Дубин
 >> 
 
 
  
 
 Звуковой файл оригинала стихотворения здесьВильям Аньес (Боливия)
 
 
 
 Оригинал здесь
 Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
 Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь <<     Дальше >>
 Издано на mir-es.comСвидетельство о публикации N107949
 Рейтинг:  Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Голосов:
 Средняя оценка:
 
 Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
 
 Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
 
 
 Оставить свой комментарийОбязательные поля отмечены символом * |